Você já assistiu The Untamed? Você sabia que The Untamed é uma série baseada em uma novel? Aliás, você sabia que The Untamed é a adaptação de uma novel BL e que a série deixa várias pistas da história original ao longo de seus episódios? Calma, calma... Eu sei que são muitas questões para serem respondidas e que podem ter pessoas muito confusas sobre tudo isso, mas não se preocupem, pois vou tentar facilitar para explicar tudo e contar sobre os vários easter eggs muito divertidos que a série deixou para seus fãs.
•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•
Tópicos do post:
•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•
♥ O que é The Untamed e onde assistir?
♥ O que é BL?
♥ O livro que originou a série
♥ O que é o "mundo do cultivo"?
♥ A história de Mo Dao Zu Shi e The Untamed (Sem spoiler)
♥ Quantas adaptações existem de Mo Dao Zu Shi e onde encontrá-las?
♥ Por que The Untamed foi censurado?
♥ Todos os easter eggs em The Untamed
♥ A forma de tratamento
♥ "Censura" nas legendas da Netflix
♥ A música 'Wangxian' e como Lan Wangji reconheceu Wei Wuxian na montanha Dafan?
♥ O significado da marca no peito de Lan Wangji
♥ O simbolismo por traz dos coelhos
♥ A fita na testa do clã Lan e seu significado
♥ Desenhos homoafetivos escondidos em The Untamed
♥ Roubando galinhas ou propondo casamento?
♥ As três reverências de casamento
♥ Dinheiro da sorte
♥ O robe interno de Wei Wuxian
♥ O filho de Lan Wangji e Wei Wuxian
♥ Cenas finais fora de ordem - Eles ficam juntos no final?
♥ Conclusão: Afinal, é um BL ou não?
•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•
O que é The Untamed e onde assistir?
Antes de qualquer coisa The Untamed é uma série chinesa (c-drama) de 50 episódios disponível para assistir na Netflix e na Viki com legendas em português. O seu título em português é "Os indomáveis".
Por ser uma série bem popular, muitas pessoas já assistiram ou ouviram falar dela, principalmente em vídeos de edits no tiktok, mas por incrível que pareça, uma grande parte dos apreciadores da série não sabem da origem dela, muito menos que se trata de um BL e que seus dois protagonistas masculinos Wei Wuxian e Lan Wangji são na realidade um casal apaixonado.
O que é BL?
BL é a abreviação de "Boys Love" que quer dizer "Amor entre meninos". BL é um gênero de séries e filmes, em sua maioria de romance, em que o casal principal é um casal gay.
O livro que originou a série
The Untamed é uma adaptação de uma novel chinesa. Para quem não sabe, uma novel é um livro. O livro se chama "Mo Dao Zu Shi" (em português: "O Fundador da Cultivação Demoníaca"), foi escrito pela autora Mo Xiang Tong Xiu e conta uma história ambientada numa China antiga e fantástica, onde a presença da mitologia chinesa é muito forte, trazendo pontos da cultura e costumes da época. O ponto da fantasia na obra é bem importante, pois nos apresenta a um novo mundo chamado "Mundo do cultivo" (o qual não tem nada a ver com agricultura kkk).
[Na imagem acima: na esquerda temos a capa do volume 1 do livro publicado em inglês, enquanto que na direita, temos a capa do volume 1 do livro publicado no Brasil em português pela editora Newpop.]
O que é o "mundo do cultivo"?
O "Mundo do cultivo" nas obras chinesas, se refere, de forma bem resumida, a um mundo onde existem pessoas comuns e pessoas chamadas de cultivadores, esses cultivadores cultivam energia espiritual através de artes marciais (explicando de forma bem grosseira, energia espiritual seria como um poder mágico que só pode ser obtido se você cultivar através de meditações e muito treinamento marcial), assim os cultivadores desenvolvem seu núcleo dourado, onde armazenam sua energia espiritual e usam para lutar contra o mal e proteger inocentes. Pelo menos é assim que deveria ser. Os cultivadores são considerados socialmente superiores a seres humanos comuns e são divididos em seitas, cada seita possui um líder, suas próprias regras e com a ajuda dos anciões de cada seita, eles treinam seus discípulos mais jovens na arte da cultivação. Cada seita é liderada por um clã, que são famílias antigas criadoras dos seus próprios métodos de cultivo e ensinam isso de geração em geração, acolhendo outras pessoas na seita que não precisam necessariamente fazer parte da linhagem sanguínea do clã.
A história de Mo Dao Zu Shi e The Untamed (Sem spoiler):
O livro Mo Dao Zu Shi, conta a história de dois jovens rapazes cultivadores que pertencem a duas seitas diferentes, Wei Wuxian e Lan Wangji. (Na verdade cada personagem possui um nome de nascimento e um nome de cortesia. Estes são seus nomes de cortesia, mas o nome de nascimento de Wei Wuxian é Wei Ying e o nome de nascimento do Lan Wangji é Lan Zhan. No entanto daqui pra frente irei chamá-los apenas por seus nomes de cortesia para facilitar.).
Ambos se conheceram aos 15 anos quando várias seitas mandaram seus discípulos para Gusu no Recanto das Nuvens, lugar onde fica a seita do clã Lan (que é o clã da família de Lan Wangji) para terem aulas com Lan Qiren. Lan Qiren é o atual líder da seita GusuLan e também é o tio de Lan Wangji e seu irmão mais velho Lan Xichen. A seita GusuLan é conhecida por ser muito disciplinada e rígida, e Lan Wangji é a personificação disso. É considerado um exemplo para os outros discípulos de sua seita e o maior orgulho de seu tio e irmão mais velho. Ele é uma pessoa de poucas palavras e poucas expressões, está sempre estudando em silêncio, sempre se veste de branco, não tem amigos e é muito tímido, porém é famoso nas seitas vizinhas por sua aparência perfeita. Wei Wuxian por outro lado, pertence ao clã YunmegJiang. Wei Wuxian ficou órfão quando ainda era criança e foi adotado aos nove anos por Jiang Fengmian, líder da seita YunmegJiang, tornando-se o irmão do meio de três filhos, tendo como irmão mais novo, o temperamental Jiang Cheng, e uma doce irmã mais velha, Jiang Yanli. Sua personalidade é radiante e encantadora, está sempre sorrindo, jogando conversa fora, arrumando encrenca, brincando com seus irmãos, quebrando regras e fazendo amigos onde quer que vá. Suas habilidades de cultivo são excelentes e ele adora se exibir por isso, mas embora possa ser convencido, ele também é gentil e imaturo como uma criança, mesmo suas travessuras não possuem más intenções.
E é exatamente por conta de suas personalidades tão diferentes uma da outra, Lan Wangji com seu apreço pelas regras e Wei Wuxian com seu forte desejo de quebrá-las, que ao se verem pela primeira vez os dois garotos tiveram uma briga. Durante os dias de aulas no Recanto das Nuvens, seu tio Lan Qiren, pediu a Lan Wangji se encarregasse de aplicar os castigos a Wei Wuxian devido as suas constantes travessuras e descumprimentos de regras, mas por incrível que pareça, os dois garotos acabaram se aproximando um do outro. Wei Wuxian, então, se torna um pouco obcecado em perseguir e provocar Lan Wangji, pois quer muito se aproximar do garoto, enquanto Lan Wangji parece querer fugir dele sempre que pode, mas ao mesmo tempo é incapaz de negar que gosta dele e da sua companhia.
O tempo passa, enquanto eventos estranhos começam a acontecer, por fim, as aulas no Recanto das Nuvens chegam ao fim. Os clãs se separam novamente e eventuais desastres acabam envolvendo os dois garotos e o mundo do cultivo. Wei Wuxian, no entanto, possui um jeito muito diferente de ver o cultivo e acha que pode solucionar esses problemas desviando-se dos ensinamentos tradicionais, porém os outros clãs acham suas ideias um absurdo completo, acusando-o de se aliar ao mal e desviar-se do caminho correto. Lan Wangji se vê, de repente, dividido entre defender seus rígidos ideais ao lado de seu clã ou defender a pessoa por quem nutre uma paixão secreta e tem certeza de que não possui más intenções como todos acusam. Apesar de não concordar com seus métodos, Lan Wangji é o único que permanece ao lado de Wei Wuxian e acredita em suas boas intenções, mesmo quando a situação chega ao seu ponto mais crítico. Ele tenta convencer Wei Wuxian diversas vezes a desistir de tudo e fugir com ele para o Recanto das Nuvens, mas já é tarde demais para Wei Wuxian.
Em um confronto final entre todos os clãs, Lan Wangji tenta salvar Wei Wuxian, quebrando uma das principais regras de seu clã "Não se associe ao mal.", porém Wei Wuxian acaba morrendo. Lan Wangji é arrastado à força de volta para o Recanto das Nuvens e é brutalmente castigado por seu tio por ter tentado proteger Wei Wuxian e lutado contra seu próprio clã para defendê-lo, no entanto, ele já não se importava mais, pois o amor da sua vida havia morrido. Lan Wangji queria voltar para encontrar o corpo de Wei Wuxian, mas foi proibido de sair do Recanto das Nuvens por três anos como punição. Ele fica inconsolável com isso e passa os próximos 16 anos em luto, tocando a música que compôs para o seu amor, todos os dias em sua Guqin (Instrumento de corda chinês), na esperança de que o espírito de Wei Wuxian retorne ou responda o seu chamado. (A Guqin de Lan Wangji possui um poder especial de se comunicar com os mortos). No entanto, a alma de Wei Wuxian jamais o respondeu e ninguém nunca foi capaz de invocá-la novamente.
Pelo menos, não até 16 anos depois, quando um jovem chamado Mo Xuanyu utilizou um ritual proibido, criado pelo próprio Wei Wuxian, para sacrificar sua própria alma e dar o seu corpo de boa vontade para Wei Wuxian retornar dos mortos. Mo Xuanyu fez isso pois queria se vingar de pessoas que fizeram de sua vida um inferno, porém ele era fraco demais e decidiu invocar a alma daquele que todos diziam ser o cultivador mais demoníaco que já existiu, o Patriarca Yiling. (Patriarca Yiling é o título que Wei Wuxian ganhou ao se tornar um grande cultivador famoso por seus truques obscuros).
Ao abrir os olhos de volta a vida, agora Wei Wuxian tem a missão de descobrir quem são as pessoas das quais ele precisa se vingar em nome de Mo Xuanyu.
Após longos anos separados, Wei Wuxian finalmente reencontra Lan Wangji, que o reconhece imediatamente. Ambos se unem em uma nova aventura juntos, tentando esconder de todos os clãs o fato de que Wei Wuxian voltou dos mortos e precisando lidar com novos eventos estranhos e descobertas sobre o passado, que revelam uma nova verdade sobre tudo o que realmente aconteceu há 16 anos, ao mesmo tempo em que seus sentimentos um pelo outro parecem não mais poder se conter e permanecerem ocultos. Será que dessa vez eles irão finalmente conseguir ficar juntos no final?
(Acredite se quiser, isso daqui foi só uma sinopse.)
Trailer:
Quantas adaptações existem de Mo Dao Zu Shi e onde encontrá-las?
Atualmente essa obra pode ser encontrada em várias versões. Irei deixar uma lista da adaptação mais fiel até a menos fiel segundo a minha opinião, e onde você pode encontrá-las, começando obviamente pelo livro que é a fonte original.
1 - Temos a novel/livro que foi publicada em 5 volumes e você pode encontrar para comprar em português os livros que foram publicados pela editora Newpop no Brasil no site da amazon ou no próprio site da editora. Eu também vou deixar disponível aqui o PDF da novel em português para quem quiser baixar para ler, caso prefira, é só > Clicar aqui <. Eu recomendo fortemente a leitura, pois vale muito a pena.
2 - Audiodrama. Sim, você não entendeu errado, Mo Dao Zu Shi foi adaptado para um audiodrama muito bem produzido, que ao invés de ler, você pode simplesmente ouvir a história. E não, não é um audiobook, no qual uma pessoa apenas lê as páginas do livro, o audiodrama é literalmente uma série auditiva, onde você ouve as vozes dos personagens conversando, os efeitos sonoros das lutas e todas as cenas são interpretadas pelos dubladores oficiais. Nessa versão nada foi censurado, com exceção das cenas quentes 18+ do livro. Quero dizer, ainda temos muita boiolagem do nosso casal principal, declarações de amor explicitas, beijos e cenas quentes, mas cenas de sex* não são detalhadas nessa versão. (É importante dizer que nenhuma adaptação vai deixar as cenas 18+ tão explicitas quanto o livro). Você pode assistir o audiodrama completo legendado em português pela Brightweilan que legendou todos os episódios e também os episódios extras. Deixo aqui o link de redirecionamento para o blog Brightweilan onde você vai encontrar o audiodrama completo, só >clicar aqui<. (Eu considero essa, a minha adaptação favorita de Mo Dao Zu Shi.).
3 - Manhua. Caso você não saiba o que é um Manhua, é literalmente o nome que se dá a um mangá chinês. Essa adaptação é a versão em quadrinhos da história. Na minha opinião, é a melhor adaptação, vindo logo atrás do audiodrama. Aqui temos todos os capítulos ilustrados e coloridos, sem grandes censuras no que diz respeito as demonstrações de afeto e declarações do nosso casal principal. Se você tiver interesse, também pode buscar por sites que tenham publicado o manhua de Mo Dao Zu Shi com as páginas sem censura 18+, já que temos essas duas opções. A versão oficial publicada é obviamente censurada, mas a ilustradora oficial do manhua, publicou em sua conta pessoal do twitter, páginas extras sem censura das cenas quentes, então tudo depende do fansub de tradução que você decidir ler. Sei que a Newpop também está traduzindo o manhua para o Brasil, então você também tem a opção de comprar os volumes pela amazon ou pelo site da editora. Eu cheguei a ler o manhua sem censura traduzido em espanhol, então não sei se alguma fansub brasileira chegou a traduzir essas páginas extras, se você sabe, deixe aí nos comentários.
4 - Donghua. Bem, um Donghua é literalmente o nome que se dá a uma animação chinesa, ou seja, praticamente um anime. Já que o termo anime é mais comum no Brasil do que donghua, vou chamar de anime. E sim, acredite se quiser, Mo Dao Zu Shi também foi adaptado para um anime! Essa adaptação também é muito boa e divertida, no entanto sofre um pouquinho mais de censura do que as anteriores, não tendo um contato tão explicito de carinho entre os personagens, porém mesmo assim, fica bem evidente para quem quer que assista, que os personagens principais se gostam romanticamente. Você pode encontrar o anime para assistir com legendas em português no Viki, We TV ou no Donghua No Sekai.
5 - Série. Finalmente chegamos em "The Untamed", e sim, infelizmente essa não é uma das melhores adaptações de Mo Dao Zu Shi na minha opinião, porém não deixa de ser ótima. Tanto que já assisti mais de sete ou oito vezes. Contudo eu considero uma ótima adaptação para assistir depois de já ter lido o livro ou pelo menos o manhua. Pois é evidente que uma pessoa que nunca leu uma história sobre o mundo do cultivo antes, nem sabe absolutamente nada da história de MDZS vai ficar completamente perdida durante os 2 ou 3 primeiros episódios e talvez não entenda boa parte do plot principal. Outra grande questão aqui é que a série sofreu muito com a censura chinesa, tanto ao ponto de muitas pessoas que assistiram a série sequer perceberem que Wei Wuxian e Lan Wangji são um casal real oficial. E eu não culpo a produção da série por isso, inclusive acho que eles foram muito espertos em conseguirem deixar tantas pistas espalhadas pela série e mensagens sutis nas entrelinhas de cada ação e frase dos personagens, assim como os atores fizeram um excelente trabalho de demonstrar os sentimentos dos personagens através de seus olhares apaixonados. Todos fizeram o melhor que poderiam nas circunstancias em que estavam.
6 - The Founder of Diabolism Q. Essa é uma adaptação para uma animação versão chibi de MDZS. Chibi é um estilo de desenho fofinho. Não é de fato uma super adaptação da novel para uma animação, mas são episódios fofos de algumas cenas que estão no livro ou não. Diria quase como episódios extras e fofinhos da história, apenas para você se divertir e matar a saudade dos personagens. Não serve como introdução para a história oficial de Mo Dao Zu Shi, mas é gostosinho de assistir. Você também pode assistir The Founder of Diabolism Q pela We TV com legendas em português.
Por que The Untamed foi censurado?
Resumidamente, embora a homossexualidade já não seja estritamente ilegal na China, a representação de tais relações na televisão é. A China é conhecida por retirar programas de sucesso do ar, proibindo os atores de trabalharem juntos em projetos futuros, portanto para que pudessem produzir a série os produtores foram obrigados a mascarar o romance dos protagonistas, contudo, dizer que na série o Wei Wuxian e Lan Wangji não são um casal é mentira. Só porque palavras não foram proferidas e cenas explícitas não foram mostradas não muda o fato do cânon existir, das pistas e referências estarem recheando toda a série para esfregar na nossa cara o relacionamento deles e dos atores terem lido a novel inteira antes de assumirem seus papéis na série. Todos do elenco e produção sabiam muito bem que estavam produzindo uma série essencialmente gay.
O enredo não se baseia apenas no romance, é claro, e é por isso que a história cativa até os mais desinteressados pelo amor dos protagonistas e abre margem para que o romance possa ser deixado como segundo plano. No entanto, o relacionamento profundo entre esses dois personagens é tão importante para o desenrolar da trama que fica impossível desvincular a forte influencia narrativa do amor puro e genuíno entre LanWangji e Wei Wuxian. Então como os produtores, diretores e roteiristas de The Untamed conseguiram contornar essa situação e passarem ilesos pela censura chinesa?
Todos os easter eggs em The Untamed
Caso alguém não saiba o que significa o termo "Easter eggs", a tradução literal para português é "Ovo de páscoa". Essa é uma expressão usada para se referir a surpresas escondidas dentro de alguma mídia, tipo filmes, séries, livros, jogos ou programas. Essa expressão vem da tradição da páscoa estadunidense em que os pais escondem os ovos de chocolate das crianças e a graça está em ir procurá-los. Por isso o termo Easter Eggs: justamente por eles serem elementos surpresa escondidos em filmes, séries e games!
Bem, para quem leu o livro ou já é familiarizado com a história de Mo Dao Zu Shi, fica bem mais fácil de encontrar esses Easter Eggs durante os episódios, mas não custa relembrar, e para quem apenas assistiu a série e não percebeu nenhum deles, aqui vai uma lista com o contexto sobre cada um.
A forma de tratamento
Um elemento significativo de The Untamed é o uso do nome de nascimento em vez do nome de cortesia entre Wei Wuxian e Lan Wangji. Embora os nomes de cortesia sejam raros na China moderna, eles foram usados no passado como um indicador de respeito ao nível de educação. Para explicar muito brevemente, 'nome de nascimento' é o nome que lhe foi dado ao nascer e 'nome de cortesia' é o nome que lhe é concedido ou escolhido quando for mais velho para mostrar que é educado. Embora os nomes de cortesia sejam muitas vezes escolhidos com mais cuidado e tenham um significado “mais profundo”, os nomes de nascimento são mais íntimos e só devem ser usados pelas pessoas mais próximas de você.
Em The Untamed , Wei Wuxian e Lan Wangji quase exclusivamente se chamam pelos seus nomes de nascimento, Wei Ying e Lan Zhan. No caso de Lan Wangji, Wei Wuxian é a única pessoa que usa seu nome de nascimento, já que até mesmo sua família biológica mais próxima, seu irmão e seu tio, o chamam pelo nome de cortesia. Isso implica um nível de intimidade incrivelmente profundo entre os dois, mostrando que o relacionamento entre eles é mais forte do que qualquer outro na série.
"Censura" nas legendas da Netflix
Eu tenho certeza de que muitas pessoas não notaram isso, e inclusive vi muitas pessoas confusas sobre diferentes traduções de uma mesma cena. Isso se deve ao fato da tradução das legendas de The Untamed na Netflix possuir um tipo de "censura", no entanto, honestamente eu não acredito que tenha sido proposital. Pelo menos, pessoalmente não me parece uma coisa que a Netflix faria. Penso que provavelmente é apenas uma tradução infeliz, feita por alguém que talvez não conheça a história original e que sem contexto, não tenha entendido o sentido ambíguo das frases em chinês(?).
O primeiro exemplo de cena em que essa tradução equivocada acontece é no episódio 25.
Quando Wei Wuxian está sentado tocando sua flauta, ele avista Lan Wangji de passagem e se alegra em vê-lo. Ele quase chama por seu nome, mas acaba desistindo ao se lembrar de Lan Xichen lhe dizendo que as pessoas de quem ele gosta podem acabar sendo afetadas por suas ações, então ele pensa que o melhor seria evitar se aproximar de Lan Wangji. No entanto, Lan Wangji acaba vendo Wei Wuxian sentado ali com uma expressão triste e se aproxima dele por conta própria, mais uma vez se oferecendo para ajudar Wei Wuxian a controlar a influencia do Amuleto do Tigre Estígio em seu corpo. Nessa hora, Wei Wuxian que já recusou essa oferta várias vezes antes, apenas responde cansado:
[Tradução da Netflix]
Wei Wuxian: "Lan Wangji... quem você acha que eu sou? Não pode me deixar em paz?"
Lan Wangji: "Quem acha que eu sou?"
Wei Wuxian fica surpreso com essa pergunta e leva um tempo antes de responder sem olhar Lan Wangji diretamente nos olhos:
Wei Wuxian: "Já o considerei... um amigo para a vida toda."
Lan Wangji: "Ainda sou."
Contudo essa não é bem a tradução correta para esse diálogo e falo isso como estudante de mandarim e reproduzindo comentários de chineses que assistiram a série na Netflix com as legendas ativadas. (Essa tradução um pouco equivocada não é exclusiva da legenda em português, a legenda em inglês também está com essa mesma tradução).
Para explicar de forma fácil, Wei Wuxian primeiro pergunta a Lan Wangji "我是你什么人啊?" que traduzindo literalmente é "Quem eu sou para você?". O que no contexto em que isso é dito, Wei Wuxian queria dizer "Quem você pensa que eu sou?" como se perguntasse a Lan Wangji se ele não confiava nas suas capacidades de se controlar sozinho, sem precisar de ajuda. No entanto, essa frase possui dois sentidos, e quando Lan Wangji lhe devolve a pergunta, fazendo o mesmo questionamento a Wei Wuxian, "你把我当成什么人?" cuja a tradução é "Quem você acha que eu sou?", dessa vez no sentido de "Quem eu sou pra você? O que eu significo pra você?" Isso é dito de um jeito muito sutil e nas entrelinhas. É por essa razão que Wei Wuxian é pego de surpresa com essa pergunta, fica um pouco nervoso antes de responder e sequer olha diretamente para Lan Wangji quando responde: "我曾经把你当做... 我毕生知己". Mas diferente do que diz a tradução da Netflix, ele não diz a palavra amigo, que se escreve "朋友" e se pronuncia "Péngyǒu". Pelo contrario, ele diz claramente "Wǒ bìshēng zhījǐ". "毕生" se traduz como "Por toda a vida", enquanto 知己 possui dois significados possíveis: "Alguém que me entende profundamente", juntando as traduções dos dois ideogramas (知 "sabedoria" e 己 "si mesmo" = 知己 "alguém que me entende profundamente"), enquanto a outra tradução possível seria "Alma gêmea". "知己" ou "zhījǐ" é uma palavra especial na cultura chinesa, alguns chineses sugerem até que não tentem traduzir essa palavra, pois não haverá uma tradução que consiga realmente expressar o que ela significa. Não tem um significado necessariamente romântico, e é isso que a torna ambígua e perfeita para essa cena.
Um amigo meu até mesmo me mostrou um trecho de um poema chinês que diz: "Entre costas de oceanos habita 知己 (minha alma gêmea), mesmos separados pelos continentes eu ainda o sinto próximo a mim."
Sim, "alma gêmea" é uma tradução muito próxima ao sentido de "知己", ele não conseguiu encontrar uma palavra melhor do que essa para traduzir.
[Portanto a melhor tradução para essa cena seria]:
Wei Wuxian: "Lan Wangji... quem você pensa que eu sou? Não pode me deixar em paz?"
Lan Wangji: "Quem eu sou pra você?"
*Silêncio*
Wei Wuxian: "Já o considerei... minha alma gêmea por toda a vida."
Lan Wangji: "Ainda sou."
Essa tradução traz um peso bem diferente para essa cena, não é?
Outra cena em que isso acontece, fica no episódio 43. Lan Wangji está tocando a música deles em sua Guqin, enquanto Wei Wuxian pensa sobre como é grato por ter Lan Wangji em sua vida por tantos anos.
[Tradução da Netflix]
Wei Wuxian: "Lan Zhan, um brinde a você. Que bom que tenho um amigo de verdade."
Porém, igualmente no caso passado, Wei Wuxian não diz a palavra amigo, e sim se refere a Lan Wangji novamente como "知己" (zhījǐ). "人生得一知己" olhando a tradução individual de cada ideograma, temos: (o "人" que é "pessoa", o "生" que é "vida", o "一" que é "um", o "得"que é "ter" e o "知己" que já discutimos sobre o significado anteriormente.)
A tradução final seria: "Ainda bem que tenho uma pessoa que me entende profundamente na vida" OU "Ainda bem que tenho uma alma gêmea na vida". O que quer dizer que foi feito um jogo de palavras onde ele pode ter querido dizer qualquer uma dessas duas coisas. E é claro que conhecendo a história de Mo Dao Zu Shi, nós sabemos em qual sentido ele disse isso.
[Portanto a melhor tradução para essa cena seria]:
Wei Wuxian: "Lan Zhan, um brinde a você. Ainda bem que tenho minha alma gêmea comigo."
A música "Wangxian" e como Lan Wangji reconheceu Wei Wuxian na montanha Dafan?
Não estou muito certa se isso fica claro para quem apenas assistiu a série, mas mesmo após Wei Wuxian renascer e tentar esconder sua identidade, Lan Wangji foi capaz de reconhecê-lo na montanha Dafan (episódio 2).
Isso é muito melhor explicado na novel do que na série, já que eles sequer revelam qual o nome da música que Lan Wangji cantou para Wei Wuxian antes dele desmaiar na caverna da Tartaruga do Massacre (episódio 14). Mas a título de curiosidade, a música que Lan Wangji cantou e tocou diversas vezes para Wei Wuxian ao longo da trama se chama "Wangxian" e é uma composição do próprio Lan Wangji. E caso você ainda não tenha percebido, o nome "Wangxian" é a junção do nome dos dois: Wangji + Wuxian = Wangxian. Essa é uma música feita para expressar o amor de Lan Wangji por Wei Wuxian, ele a manteve apenas para si por um longo tempo, mas foi quando ambos ficaram presos na caverna da Tartaruga do Massacre que, por fim, decidiu mostrá-la a Wei Wuxian, contudo quando Wei Wuxian perguntou qual o nome dela, não conseguiu ouvir a resposta, desmaiando logo em seguida.
O que Wei Wuxian não sabia era que a música era uma composição de Lan Wangji e que ele jamais a havia mostrado para outras pessoas além dele, então após seu renascimento, na montanha Dafan, essa é a primeira música que passa pela cabeça de Wei Wuxian enquanto estava tentando controlar Wen Ning com o som de sua flauta. Ao ouvir essa música ecoar pelas montanhas ao som de uma flauta Dizi, Lan Wangji sabia que só havia uma pessoa além dele que conhecia aquela melodia, e ele havia esperado por essa pessoa por longos 16 anos, acreditando que nunca mais seria capaz vê-la novamente. Lan Wangji correu em direção ao som e assim que encontrou Wei Wuxian, sabia que era ele. Esse é o motivo daquela profunda troca de olhares entre os dois, como se o mundo ao redor tivesse parado naquele momento.
No entanto, Wei Wuxian ainda não havia entendido como Lan Wangji fora capaz de reconhecer sua identidade tão rápido, e assim, passou vários dias seguidos perguntando a ele o motivo, porém Lan Wangji sempre dizia que sua memória era péssima e que deveria se esforçar mais para descobrir sozinho. Até que no episódio 43, ambos estão viajando juntos, Wei Wuxian sentado em seu burrinho tocando flauta tranquilamente e Lan Wangji caminhando ao seu lado em silêncio, quando ao tocar Wangxian, de repente, Wei Wuxian parece se lembrar de algo e pergunta:
Wei Wuxian: "Lan Zhan, eu quero saber algo... Aquele dia na caverna da Tartaruga do Massacre... Qual o nome da música que você cantou para mim?"
Lan Wangji: "Por que pergunta?"
Wei Wuxian: "Só diga o nome. Acho que descobri como você me reconheceu. Diga que canção era. Quem é o compositor?"
Lan Wangji: "Eu."
Porém, mesmo depois disso, Lan Wangji não conta a Wei Wuxian qual o nome da música, ao invés disso, pergunta qual nome ele daria para ela, porém todas as sugestões de Wei Wuxian são recusadas por Lan Wangji.
Na série, nunca é revelado ao espectador qual o nome da música, porém na novel, no fim da história, Lan Wangji finalmente revela a Wei Wuxian que a sua música já possui um nome e se chama "Wangxian". O que é engraçado é que devido a censura, em The Untamed eles optaram por não revelar o nome da música, porém no ep 14 durante a cena da caverna, antes de Wei Wuxian desmaiar, você ainda pode ver os lábios de Lan Wangji se mexerem enquanto ele pronuncia "Wangxian", porém não há som, pois Wei Wuxian não o escutou.
Eu diria que essa foi definitivamente uma saída bem inteligente.
Existem 3 versões diferentes da música 'Wangxian', pois fizeram uma para cada adaptação. As três são perfeitas e as letras das três músicas falam do amor do casal principal e da dor de Lan Wangji ao perder Wei Wuxian e esperá-lo por 16 anos em luto.
A música com a letra mais linda das três versões, na minha opinião, é do audiodrama.
Música Wangxian em The Untamed (Versão com voz e legendas + Versão instrumental):
Música Wangxian no audiodrama (Versão com voz legendada e editada + Versão instrumental):
Legenda em vermelho: Voz de Wei Wuxian
Legenda em azul: Voz de Lan Wangji
Música Wangxian no Donghua (Versão com voz legendada + Versão instrumental):
O significado da marca no peito de Lan Wangji
Wei Wuxian fica assustado ao ver aquilo, mas não consegue entender o que poderia ter acontecido para Lan Wangji ter ganhando tantas cicatrizes. Quando questionado sobre isso, Lan Wangji não o responde.
Apenas mais tarde, no episódio 43 é que Lan Xichen finalmente conta a Wei Wuxian o que aconteceu com Lan Wangji após a sua morte, entretanto, ele apenas conta a ele sobre a causa das cicatrizes nas costas, a marca em seu peito jamais é mencionada novamente. Para quem apenas assistiu a série, essa questão nunca foi respondida, mas se você for alguém com boa memória, provavelmente irá se lembrar da cena (episódio 13) em que Wei Wuxian salva Mianmian da serva/amante de Wen Chao, na Caverna do Massacre.
A serva de Wen Chao não usava uma espada, pois não possuía poder espiritual suficiente, ao invés disso, andava com um ferro em brasa nas mãos (Ferro em brasa é um tipo de arma espiritual de baixo nível que não precisa de fogo para aquecer, cultivadores usam seu próprio poder espiritual ao invés de fogo. Na ponta do ferro em brasa é onde se encontra a marca do clã que a empunha.).
Ao atacar Mianmian usando o ferro em brasa para tentar acertar o rosto da garota, Wei Wuxian se jogou na frente e o ferro o atingiu no peito, bem acima do coração. Mais tarde, Lan Wangji se mostra irritado por Wei Wuxian ter feito isso, pois a cicatriz iria ficar em seu corpo para sempre, mas ele responde:
Wei Wuxian: Mesmo que a marca fique comigo para sempre, ela mostra que um dia protegi uma dama que nunca se esquecerá de mim pelo resto da vida. Não é bonito?
Pois bem, e isso é tudo o que a série nos conta sobre essa marca. Mas quando lemos a novel, temos sim a explicação de como Lan Wangji também conseguiu aquela marca em seu peito.
Após a morte de Wei Wuxian, Lan Wangji ficou tão miserável, que pela primeira vez na vida ele bebeu Sorriso do Imperador até ficar completamente embriagado. Invadiu os depósitos do Recanto das Nuvens procurando por uma flauta, mas encontrou ferros em brasa que haviam sido confiscados da seita QishanWen. Ao ficar sóbrio, uma cicatriz igual à queimadura de Wei WuXian havia aparecido em seu peito também. Ele provavelmente fez isso levado pelas palavras que ouviu de Wei Wuxian naquela caverna, porque não queria que Wei Wuxian o esquecesse nunca e também nunca quis esquecer o homem que amava, ele queria sentir pelo menos uma fração de sua dor. Aquela marca ficaria para sempre gravada em seu peito, exatamente no mesmo local que havia sido marcada em Wei Wuxian.
O simbolismo por traz dos coelhos
Assim como na novel, os coelhos também aparecem diversas vezes ao longo da série, porém a forma que eles aparecem nas duas versões, é diferente. Em The Untamed os coelhos aparecem pela primeira vez na caverna secreta no episódio 6. É dito que eles foram levados até ali pelo espírito de Lan Yi para lhe fazerem companhia, mas após seu espírito se dissipar, Wei Wuxian os leva para o Recanto das Nuvens e os deixa de presente para Lan Wangji antes de partir. Na novel, por outro lado, Wei Wuxian estava caçando no Recanto das Nuvens, quando encontrou dois coelhos brancos e decidiu levá-los de presente para Lan Wangji (Capítulo: Refinamento - Parte 8). Os dois coelhos são descritos com características muito parecidas com as dos protagonistas, praticamente traçando um paralelo entre eles, um dos coelhos sendo a representação de Wei Wuxian e o outro a representação de Lan Wangji. Ambos os coelhos são machos e isso é mencionado também por Lan Wangji. Mais tarde na novel, quando Wei Wuxian renasce, o número de coelhos no Recanto das Nuvens já havia aumentado significativamente.
Em The Untamed, os coelhos também são usados repetidamente para simbolizar o relacionamento de Wei Wuxian e Lan Wangji. Ao longo da série, fica claro que Lan Wangji cuida dos coelhos e eles se multiplicam em número. A colônia se torna um elemento permanente no Recanto das Nuvens.
Na mitologia chinesa, os coelhos são um símbolo de estranheza. Eles também são o símbolo que representa o "deus da homossexualidade", Tu'er Shen. Este deus é responsável por administrar o amor e o sexo entre pessoas homossexuais. Seu nome se traduz literalmente como 'Deus Coelho'.
Além do fato de terem sido um presente de Wei Wuxian, a série usa coelhos de maneira inteligente em vários pontos ao longo dos episódios para realmente deixar claro que os coelhos são um símbolo do amor deles um pelo outro. Como a censura não permite que o par principal se beije, o drama também se recusa a mostrar o beijo de seus pares heterossexuais. Mas os produtores também recorreram a meios mais sutis. Há uma cena no campo dos coelhos no Recanto da Nuvens onde dois dos coelhos brancos se "beijam" furtivamente. A teoria é que esses dois coelhos simbolizam Lan Wangji e Wei Wuxian.
Outras vezes que a série utilizou os coelhos para expressar o amor dos protagonistas foi: A vez em que Wei Wuxian queria soltar uma lanterna junto de Lan Wangji, então pintou o desenho de um coelho, pois sabia que ele gostava de coelhos. Quando Lan Wangji vê o seu desenho, é a primeira vez na série que um ligeiro sorriso aparece em seu rosto. (Episódio 7)
Mais tarde, agora no episódio 39, Wei Wuxian, está passeando e olhando para as barraquinhas de venda em Tanzhou. Lan Wangji está caminhando calmo como sempre, até que vê uma lanterna com desenhos de coelhos à venda em uma das barracas. Ele faz uma pausa bastante significativa para olhar para ela, pois provavelmente essa lanterna lhe recordou a vez em Wei Wuxian desenhou um coelho na lanterna que soltaram juntos quando tinham 15 anos.
A fita na testa do clã Lan e seu significado
O uniforme do clã Lan consiste em vestes brancas encantadas e longas fitas brancas amarradas na testa. Apenas membros da linhagem direta dos Lan podem usar fitas com o emblema oficial da nuvem do clã nelas, os discípulos não consanguíneos ou convidados, usam apenas fitas brancas simples. (Em The Untamed, eles tomaram a liberdade criativa de deixar as fitas com um tom um pouco mais azulado, mas essa é apenas uma pequena mudança estética que eu particularmente gosto.)
Essa fita possui um significado sagrado para os Lan, e portanto é um item muito valioso e simbólico para eles. O significado da fita é algo que foi transmitido de geração em geração. Não sabemos se foi transmitido por escrito ou oralmente, ou ambos, mas é algo que se tornou um costume dos Lan.
O significado por traz da fita na testa do clã Lan é "regular-se". Em outras palavras, a fita representa o auto controle e portanto deve ser mantida amarrada na testa, para que a pessoa se lembre sempre de não agir impulsivamente, motivado pelos desejos de seu coração. Para os Lan, a razão deve sempre se sobrepor às emoções. Tirar a fita significa abandonar essas regulamentações e liberar suas inibições, permitir seu "descontrole". Por essa razão, a fita na testa de um Lan pode ser tocada apenas por familiares e por sua pessoa predestinada (consequentemente, seu cônjuge). Isso quer dizer que um Lan pode deixar suas emoções sobreporem a razão, apenas para pessoas muito importantes em sua vida, apenas elas têm o poder de abalar o seu "auto controle".
Dito isso, podemos citar o episódio 6 de The Untamed, quando Wei Wuxian coloca um Lan Wangji bêbado na cama para dormir. Ao olhar para ele, percebe que sua fita está torta e decide colocá-la no lugar, porém Lan Wangji se exalta e afasta a mão de Wei Wuxian mais de uma vez, dizendo que ele não pode tocá-la. Nesse episódio, ele explica que apenas familiares, filhos e cônjuges podem tocar a fita na testa de um Lan, mas não conta detalhes do seu significado.
Embora Lan Wangji não permita que Wei Wuxian toque na sua fita nesta cena em particular, mais tarde, no mesmo episódio, ambos caem na caverna abaixo da Nascente Gélida no Recanto das Nuvens. Lan Wangji decide usar sua fita para amarrar seu pulso com Wei Wuxian e protegê-lo da Técnica do Acorde Assassino. Nenhum deles faz um grande alarde sobre isso, embora os produtores tenham optado por manter um foco significativo no momento em que Lan Wangji enrola a fita em seus pulsos, e considerando que apenas alguns minutos antes no episódio a importância da fita havia acabado de ser mencionada, o significado desse gesto fica implícito nas entrelinhas. Mas para bom entendedor, meia palavra basta.
Este é o primeiro de vários momentos ao longo da série em que Lan Wangji permite que Wei Wuxian toque ou use sua fita. Os criadores da série usaram esses momentos específicos para simbolizar como Lan Wangji e Wei Wuxian se sentem um pelo outro. Se Lan Wangji está permitindo que Wei Wuxian toque sua fita, claramente ele deve pensar em Wei Wuxian como seu predestinado. Mesmo nesses primeiros momentos descritos acima, onde ele ainda está claramente lutando para compreender seus sentimentos, ele permite que isso aconteça.
Na série, a partir desse episódio, Wei Wuxian já sabe sobre o significado da fita, e mesmo assim, continuamos a vê-lo tocar e retirar a fita de Lan Wangji sem nenhum constrangimento. No episódio 13, Wei Wuxian usa a fita de Lan Wangji para imobilizar sua perna machucada. No episódio 40, Lan Wangji também permite que o talismã de papel de Wei Wuxian brinque com a fita e tente arrancá-lo da cabeça de Lan Wangji de maneira divertida. Nenhuma das tentativas de Wei Wuxian para tocar a fita foram frustradas por Lan Wangji após aquela primeira vez. Wei Wuxian é, portanto, a pessoa especial de Lan Wangji.
Se você ficou curioso sobre a novel, nela os acontecimentos são diferentes. A primeira vez em que Wei Wuxian toca na fita de Lan Wangji é durante a competição de arco e flecha (Capítulo: Atração - Parte 3). Ao notar que a fita de Lan Wangji se encontrava torta, Wei Wuxian tenta ajudar e agarra a ponta esvoaçante dela, no entanto, acaba afrouxando o nó e a fita se solta de Lan Wangji na frente de muitos outros cultivadores que também estavam participando da competição. Lan Wangji fica extremamente irritado ao ver sua fita nas mãos de Wei Wuxian, e seu irmão, junto de outros membros do clã, tentam acalmá-lo, Wei Wuxian por outro lado, não entende o motivo do seu descontentamento e nem porque os membros do clã Lan estão olhando para ele de forma estranha.
Naquele momento, Lan Wangji já tinha ciência de seus sentimentos por Wei Wuxian, porém tinha certeza de que não era correspondido por ele. O fato de Wei Wuxian ter tocado sua fita, o fez pensar que ele estava apenas brincando com algo tão significativo para ele. Tocar a fita era um desrespeito tanto para Lan Wangji, quanto para sua futura pessoa predestinada (quem unicamente teria o direito de tocá-la). Ele estava passando por um momento onde estava lutando contra seus próprios sentimentos acerca de Wei Wuxian, pensar que não era recíproco já o deixava magoado o suficiente, ter sua fita tocada dessa forma por ele, achando que havia sido proposital para se divertir as suas custas, o fazia se sentir usado, e para piorar, algo assim ter acontecido em público, frente ao seu próprio clã, o deixava, de certa forma, exposto e envergonhado. Principalmente, pelo fato de Wei Wuxian ser um homem. Pensar que algo tão significativo como sua fita, havia sido tocada por sua paixão secreta, provavelmente mexeu muito com ele, e o fez considerar até mesmo se aquilo poderia ser o destino. Por mais que seu irmão tentasse acalmá-lo, ele parecia muito perturbado, e isso só comprovava ainda mais o fato de que realmente Wei Wuxian era o único capaz de abalar o seu auto controle emocional. Eis aqui o simbolismo de Wei Wuxian estar segurando a fita de Lan Wangji em suas mãos.
Mais tarde nesse mesmo dia, é quando Lan Wangji comprova que seu auto controle havia sido definitivamente abalado por Wei Wuxian. Ao vê-lo vendado, descansando recostado em uma árvore, Lan Wangji o beija de surpresa e foge correndo. Esse foi o primeiro beijo da vida de ambos. Wei Wuxian fica muito surpreso, mas não sabe dizer quem foi que o beijou, pois estava vendado. Ele tenta correr atrás da pessoa, porém encontra Lan Wangji no caminho, tendo uma crise de raiva e não entende o que está acontecendo com ele. Lan Wangji por outro lado está irritado e frustrado consigo mesmo, pois pela primeira vez na vida não havia sido capaz de controlar os próprios impulsos do coração. Wei Wuxian só descobre que quem o havia beijado era Lan Wangji, nos últimos capítulos do livro, quando o outro finalmente confessa que sim, havia sido ele naquele dia. (Capítulo: Wangxian - Parte 1).
Contudo, assim como na série, após esse evento, Lan Wangji nunca mais rejeitou quando Wei Wuxian tentou tocar sua fita, como se finalmente tivesse aceitado o fato de que Wei Wuxian era a sua pessoa predestinada.
Na novel, Wei Wuxian só descobre o significado da fita no capítulo: Atração - Parte 3, após um Lan Wangji bêbado amarrar seus pulsos com ela. Lan Wangji queria que Wei Wuxian usasse aquela fita e até a exibiu para os juniores como se dissesse: “Ei, olhem, ele é meu. Ele está usando a minha fita, ele significa muito para mim.”. Os garotos ficam extremamente constrangidos ao verem essa cena e mais tarde eles perguntam a Wei Wuxian se ele fazia alguma ideia do que aquilo significava. Após descobrir o significado da fita, Wei Wuxian finalmente se lembra de todas as vezes anteriores em que a havia tocado. Ele se sente muito tímido após essa descoberta.
Se você pensar profundamente sobre o simbolismo da fita dos Lan significar "auto controle", isso explicaria o porquê em quase todas as cenas 18+ do casal, Lan Wangji retirar a fita de sua testa e deixá-la em posse de Wei Wuxian. Muitas vezes fazendo isso, a pedido do próprio Wei Wuxian.
Desenhos homoafetivos escondidos em The Untamed
Sim, você não leu errado esse tópico. Sobre isso, não há muito o que explicar, basta ver por si mesmo. Durante o episódio 5, Wei Wuxian está tentando importunar Lan Wangji e esconde um livro pornográfico dentro de escrituras budistas. Ao abrir o livro, Lan Wangji fica atônito e joga o livro longe. É possível ver que a página aberta, tem o desenho de um casal realizando atos libidinosos (se é que você me entende). Os produtores da série foram muito perspicazes colocando o desenho de um casal gay nesse livro erótico que Wei Wuxian entrega a Lan Wangji. A cena é rápida e muitos olhos desatentos não notaram esse detalhe, assim como a censura chinesa.
Esse não é o único desenho gay que passou despercebido em The Untamed no episódio 14, após ser resgatado da caverna da Tartaruga do Massacre, Wei Wuxian acorda em sua cama no Píer Lótus e a primeira coisa que vê após acordar é um desenho feito na cabeceira da sua cama. A cena sugere que foi um desenho feito pelo próprio Wei Wuxian, já que o quarto e a cama são dele e ele já parecia saber que o desenho estaria alí ao acordar, pois assim que abre os olhos, se vira em direção ao desenho e sorri sozinho. O desenho em questão se trata de dois homenzinhos de mãos dadas se beijando.
Roubando galinhas ou propondo casamento?
Certo, eu não consegui pensar em um nome melhor para esse tópico, mas acho que vocês pegaram o espírito da coisa. Provavelmente todos se lembram da cena em que Lan Wangji fica mais uma vez bêbado e começa a fazer coisas estranhas como sempre. Na novel (capítulo: Desejo - Parte quatro), na série (episódio 36). Wei Wuxian está tentando levá-lo de volta à pousada onde estão hospedados, mas não consegue encontrar o caminho e acabam parando em frente a uma casa com um galinheiro no quintal. Nesse momento, Lan Wangji invade o galinheiro para roubar um galo e entrega de presente para Wei Wuxian que está claramente confuso com o que ele está tentando fazer. Lan Wangji então tira um segundo galo do galinheiro e também dá para Wei Wuxian, perguntando se esses galos são bons o suficiente para ele. Ainda sem entender, Wei Wuxian diz que sim, os galos são bons e então Lan Wangji diz que está lhe dando os galos.
Bem, vou tentar explicar da melhor maneira, pois pesquisei muito sobre isso antes de me meter a falar bobagens. A questão aqui é, a novel e a série possuem intenções diferentes com essa cena em específico, então vou começar pela novel.
Nesse mesmo dia, Wei Wuxian levou Lan Wangji para passear em Yunmeng, mostrando a ele todos os lugares que costumava ir quando era criança e contando a ele sobre todas as travessuras que fazia naquele tempo, como esculpir seu nome em cercas ou roubar sementes e galinhas dos fazendeiros. Wei Wuxian também diz que é uma pena que quando ambos eram jovens, Lan Wangji não tenha ido visitá-lo, para que eles pudessem fazer todas essas coisas divertidas juntos. Mais tarde, quando Lan Wangji fica bêbado, ele começa a fazer exatamente o que Wei Wuxian havia dito que gostaria de fazer com ele, por isso escreve seu nome em uma cerca e rouba duas galinhas do galinheiro de uma casa.
Em The Untamed, Wei Wuxian não leva Lan Wangji para passear por Yunmeng e nem conta a ele sobre todas essas travessuras da infância, no entanto, a cena da invasão ao galinheiro ocorre mesmo assim. O que acontece a seguir na série, contém algumas diferenças propositais. Lan Wangji rouba dois galos para dar de presente a Wei Wuxian, e não duas galinhas, como é dito na novel. Ele também pergunta se os galos são bons para Wei Wuxian, o que não acontece no livro.
Para entender as implicações dessa cena, antes você precisa saber que em algumas regiões da China, as galinhas estão ligadas ao casamento. Antigamente na China, era comum dar presentes para fazer propostas de casamento, um desses costumes era dar um galo e uma galinha para sua pessoa amada. Costumavam ser gansos, mas mais tarde as pessoas usaram principalmente galinhas porque eram animais domésticos bastante comuns e porque a palavra 'frango' em chinês soa semelhante à palavra 'sorte'. Se o presente fosse aceito, era porque o pedido de casamento também havia sido aceito. No dia do casamento, o galo e a galinha eram amarrados pelos pés com um barbante vermelho para simbolizar o vínculo entre um homem e uma mulher. Palavras auspiciosas para um vínculo duradouro eram proferidas para que os recém-casados prosperassem juntos, vivessem muito e se multiplicassem. Além desse, há também uma variedade de outros rituais que envolvem galinhas durante cerimônias de casamento reais na China.
Como já vimos antes, os produtores de The Untamed estão sempre brincando com o duplo sentido das ações e falas dos personagens e dessa vez não foi diferente. Como dito antes, o galo e a galinha deveriam representar um homem e uma mulher respectivamente, mas Lan Wangji dá para Wei Wuxian dois galos ao invés disso (lembrando que na novel ele dá galinhas, o que só reforça a mudança na cena). Ao perguntar se os galos são bons, Lan Wangji está perguntando se Wei Wuxian aceita esse presente.
O que eu quero dizer aqui, presentear um chinês com duas galinhas não significa automaticamente que você está dizendo a ele "Você aceita se casar comigo?". Mas esse costume em algumas regiões, já foi de fato usado para propor casamento, tanto que hoje em dia, com a mudança dos tempos, os costumes de casamento se tornaram mais simplificados. Alguns casamentos agora usam galinhas falsas ou envelopes vermelhos que carregam um significado cultural semelhante.
Neste caso, dadas as circunstâncias e tentativas discretas de superar a censura, é um belo easter egg. Veja. The Untamed se passa na china antiga, onde muitos costumes chineses antigos estão espalhados por toda a série. Nessa versão Wei Wuxian não havia contado sobre roubar galinhas no passado, então Lan Wangji não estava tentando imitá-lo. Ao invés de duas galinhas como na novel, Lan Wangji rouba especificamente dois galos machos, lembrando que na tradição, seriam um galo e uma galinha para representar um casal hetero normativo. E logo após isso, vem a pergunta sobre se os galos são bons o suficiente para Wei Wuxian, que responde: "São bons".
Como essa cena contornou as rígidas leis de censura? Bem, você notará na cena que Wei Wuxian está realmente confuso com a coisa toda e até diz que Lan Wangji está apenas agindo como um louco, mas sabemos que não.
As três reverências de casamento
Como já vimos anteriormente, algumas das interações de Wei Wuxian e Lan Wangji aludem a tradições realizadas por casais chineses, entre elas, temos a cena no salão ancestral do episódio 46. Lan Wangji e Wei Wuxian estão no Píer Lótus. É a primeira vez que Wei Wuxian volta para sua antiga casa desde que renasceu. Tomados pela emoção, eles visitam o salão ancestral e prestam homenagem aos pais adotivos falecidos de Wei Wuxian curvando-se três vezes em conjunto.
Para o olhar destreinado, isso pode parecer relativamente inocente, mas irei explicar melhor sobre isso. Esse episódio corresponde ao capítulo: Lealdade - Parte 9 do livro, e da mesma forma que na série, Wei Wuxian e Lan Wangji também vão visitar o salão ancestral do Píer Lótus e prestam homenagem, acendendo incensos e se curvando diante das placas de Jiang FengMian e Yu ZiYuan.
Wei Wuxian é quem pede para Lan Wangji para que eles façam as reverências juntos, no entanto, na novel eles se curvam apenas duas vezes. Deixo aqui o trecho do livro que vem logo depois disso:
"No final, Wei WuXian olhou para Lan WangJi, que estava adequadamente ajoelhado ao seu lado. Ele juntou as mãos e pronunciou em seu coração: Tio Jiang, senhora Yu, sou eu de novo. Estou aqui pra perturbar vocês dois outra vez. Mas eu realmente queria trazê-lo aqui e mostrar pra vocês. Deixem as duas reverências que acabamos de fazer contarem como se curvar para os Céus e a Terra, e para o pai e a mãe. Por favor, me ajudem a manter essa pessoa do meu lado por um longo tempo. Vou ficar devendo a vocês a última reverência por enquanto, e encontrarei alguma oportunidade de completá-la no futuro..."
O que ele quis dizer com isso? Bem, Wei Wuxian estava se referindo ao chamado "Ritual do sim". O "Ritual do sim" ocorre durante a cerimônia de casamento. Na língua chinesa, esse ritual é chamado de Bai tang (拜堂), e o casal deve realizar as três reverências. Uma ao céu e a terra, outra aos pais e a última, um ao outro. Normalmente no dia do casamento, as reverências são feitas de frente para onde os pais ficam sentados na sala.
No dia do casamento, o casal precisa primeiro se prostrar diante do céu e da terra, isso é para prestar respeito aos deuses e ancestrais. Eles também precisam agradecer aos pais por cuidarem deles até agora. E para mostrar respeito um pelo outro, o casal se curvará uma terceira vez. Depois disso, o casal torna-se oficialmente marido e mulher e o noivo leva a esposa para a câmara nupcial.
Na novel, o fato de Wei Wuxian considerar aquele momento praticamente como seu casamento com Lan Wangji é bem explícito. Mais tarde na história, eles fazem a última reverência restante para cumprirem definitivamente o rito de casamento entre eles, deixando claro que as duas reverências feitas no salão ancestral foram realmente válidas.
Já em The Untamed, quando ambos estão prestando as homenagens, eles não fazem apenas duas reverências como na novel, ele fazem três! TRÊS! Diante das placas funerárias dos pais adotivos de Wei Wuxian!
Como este momento ocorre quase no final da série, nós já testemunhamos todos os momentos dos coelhos, da fita, da marca do ferro em brasa, das galinhas, assim como a declaração de amor e confiança sutil no episódio 42, e é seguro assumir aqui, que os criadores estão tentando transmitir que Lan Wangji e Wei Wuxian estão finalmente comprometidos.
O simbolismo deste momento é ainda reforçado quando Jiang Cheng entra em cena. Jiang Cheng está irritado pois Wei Wuxian achou apropriado trazer Lan Wangji ao salão ancestral para se curvarem diante de seus pais. Se o simbolismo da reverência não for suficiente para transmitir o relacionamento, as palavras de Jiang Cheng são.
Wei Wuxian não gosta da forma como Jiang Cheng está falando de Lan Wangji e pede para que ele se desculpe. Nesse momento ele diz:
Jiang Cheng: "Pedir desculpas? Por que eu deveria me desculpar? Por insultar sua (知己 - zhījǐ) alma gêmea?"
Mais uma vez, a tradução da Netflix nos tirando a felicidade da ambiguidade.
Dinheiro da sorte
Esse é um tópico curto, mas quis incluir aqui também. Após passarmos por esses tópicos de proposta de casamento e matrimônio, temos também um momento em que Lan Wangji e Wei Wuxian demonstram um comportamento normalmente exibido apenas por casais casados. Depois de encontrarem sua velha amiga Mianmian, agora casada e com uma filha pequena, nos episódios 43 e 44, Wei Wuxian e Lan Wangji dão dinheiro da sorte para a garotinha juntos.
O dinheiro era chamado de “Yasuiqian” em chinês, que significa “dinheiro para afastar os maus espíritos”, e acreditava-se que protegia as crianças de doenças e infortúnios. Normalmente, apenas pessoas casadas distribuem dinheiro da sorte para crianças e pessoas jovens solteiras, esta cena traz diversas implicações que são facilmente percebidas por aqueles que estão familiarizados com os hábitos culturais chineses.
O robe interno de Wei Wuxian
Todos sabemos que as roupas originais de Wei Wuxian são sua marca registrada. Usando sempre vestes escuras, normalmente pretas, por cima, enquanto seu robe interno é sempre de cor vermelha. No episódio da caverna da Tartaruga do Massacre, podemos ver bem o robe interno de Wei Wuxian, após ele ter retirado suas vestes superiores.
Contudo, no episódio 42, logo após uma sutil declaração de amor nas entrelinhas, entre Lan Wangji e Wei Wuxian, que decidem lutar juntos contra os clãs que os cercaram, Wei Wuxian acorda novamente no Recanto das nuvens, no quarto de Lan Wangji usando um robe interno de cor branca. Por alguns episódios seguintes, Wei Wuxian aparece usando apenas este robe interno branco e um manto externo preto, e não as suas três camadas de roupa usuais. Notavelmente, esse robe parece não lhe servir bem e fica um pouco largo em volta do pescoço com um ajuste frouxo.
Por outro lado, de repente, você pode notar que Lan Wangji também está usando apenas duas camadas de roupa nesses mesmos episódios. Ele costumava andar sempre com três camadas, assim como Wei Wuxian, e agora, estranhamente, seu robe interno de cor branca não está mais ali.
O melhor é que esse fato se torna ainda mais engraçado, porque pelas expressões no rosto de Lan Qiren ao ver Wei Wuxian tirando sua veste exterior e revelando seu robe branco, curiosamente semelhante aos robes da seita GusuLan, o fandom não foi o único a notar isso.
Caso você ainda precise de mais alguma confirmação sobre isso, vamos mais uma vez citar a novel (Capítulo: Extra - Intrusão). Neste capitulo em especial, nos é dito que desde que Wei Wuxian passou a morar junto de Lan Wangji no recanto da nuvens, se confunde quase todos os dias, vestindo as roupas de Lan Wangji no lugar das suas próprias. Lan Sizhui sempre percebe quando Wei Wuxian rouba as roupas de Lan Wangji, já que elas são grandes demais para ele. Sizhui até tenta avisar algumas vezes que as roupas estão sobrando, mas nenhum dos dois parece se importar, então eventualmente ele deixa de incomodá-los sobre isso.
Esse capítulo extra, tecnicamente vem depois de todas as coisas mostradas na série, mas levando em conta que The Untamed adaptou de formas diferentes muitas coisas relacionadas ao romance principal por conta da censura, não me espanta que essa referência à novel apareça nesse momento na série.
O filho de Lan Wangji e Wei Wuxian
A certa altura, Wei Wuxian se torna cuidador de uma criança órfã chamada Wen Yuan. No episódio 28, A-Yuan foge de Wei Wuxian, perdendo-se pelo mercado, até que encontra Lan Wangji, que veio até Yiling para ver seu amado. Ao ver Lan Wangji, A-Yuan se agarra a perna dele e começa a chorar, criando uma confusão e fazendo com que os habitantes da cidade pensassem que Lan Wangji era o pai da criança. Pessoas curiosas com a situação começam a perguntar: “Onde está a mãe dele?” Exatamente quando eles perguntam isso, a câmera foca em Wei Wuxian, que ao encontrar A-Yuan agarrado em Lan Wangji e ouvir a confusão de fofoqueiros perguntando pela mãe da criança, aproxima-se deles surpreso por ver Lan Wangji alí.
Lan Wangji: Esse garoto...
Wei Wuxian: Esse garoto... Eu dei a luz a ele (我生的).
Wei Wuxian literalmente disse "Fui eu quem pari essa criança", e a cara de Lan Wangji é maravilhosa. Após isso, ambos saem juntos para passear com A-Yuan, que a essa altura não queria mais se desgrudar de Lan Wangji. E então somos bombardeados de momentos fofos de Wei Wuxian e Lan Wangji agindo como um casal de pais amorosos.
A essa altura estou considerando que vocês não se importam mais com eventuais spoilers, então vou seguir com a narrativa.
Depois da morte de Wei Wuxian, Lan Wangji salva A-Yuan de ser assassinado por outros clãs, e mesmo após receber todos os seus castigos e punições, Lan Wangji ainda implora ao seu tio, Lan Qiren, que o deixe criar A-Yuan na seita GusuLan. Vendo o estado lamentável que Lan Wangji se encontrava naquele momento, Lan Qiren aceita A-Yuan em seu clã. Desde então, A-Yuan passa a se chamar Lan Sizhun, recebendo o sobrenome do clã Lan. No fim, Lan Wangji realmente se tornou o pai adotivo de A-Yuan, reforçando a representação do par como pais dessa criança.
Alguns anos mais tarde Lan Sizhun se torna tal qual seu pai, um garoto quieto, bonito, educado, inteligente e calmo.
Mais tarde, nos livros, Wei Wuxian se casa com Lan Wangji, essencialmente entrando para o clã Lan e indo morar em Gusu no Recanto das Nuvens, junto com seu marido e filho, tornando o clã Lan a sua linhagem patrilinear de descendência, afinal, seu filho, A-Yuan, agora tem o sobrenome dos Lan.
Se essa construção familiar não é suficiente para mostrar que o relacionamento entre Wei Wuxian e Lan Wangji em The Untamed, não para na fronteira da amizade, realmente eu não sei mais como as coisas funcionam no seu mundo.
Cenas finais fora de ordem - Eles ficam juntos no final?
Conclusão: Afinal, é um BL ou não?
Nenhum comentário:
Postar um comentário